Widhwa rutt

Widhwa rutt

Maaye ni
Das meriye maye
Is widhwa rutt da
Keh kariye?
Haye ni
Is widhwa rutt da
Keh kariye?

Es rutt te sabh rukh naptre
Mehak wahone
Es rutt saade mukh de suraj
seekoN one
Maye ni par widhwa joban
Hor wi loone
Haye ni

Eh loona joban keh kariye?
Maye ni
Is widhwa rutt da
Keh kariye?

Es rutte
Sadi per ne waal wadhaaye
Gham da sooti dodha wes handaye
Rakhe roze, geet na hotheN laaye
Haye ni
Es rutte kithe dub mariye?
Maye ni
Is widhwa rutt da
Keh kariye?

Maye ni
Eh rutt kehde larlaiye
Kis nooN ehde jhethe ang chuhaye
Kis dharmi de wehre boota laiye

Haye ni
EhnooN kehre phul sang wariye
Maye ni
Is widhwa rutt da
Keh kariye?
Haye ni
Is widhwa rutt da
Keh kariye?

Reference: Kalam e shiv; Sanjh; 2017; Page 367 ( view source )

English Translation

Mother!
Tell me, mother,
What should I do
In this widowed season?
Tell me
What should I do
In this widowed season?

In this season the trees are leafless,
Without fragrance.
In this season, the sun of my happiness
Has no warmth.
But even more bitter
Is my widowed youth.
Tell me,
What should I do
With this bitter youth.

In this season
My pain has let its hair grow out,
It has worn the milky white cloth of sorrow,
Kept the fast, not sung a song.
Tell me,
In this season, where can I drown myself?
O Mother,
What should I do
In this widowed season?

O mother!
In this season, to whom can I attach myself?
Who can I touch with these contaminated limbs?
At whose righteous door can I plant this sapling?
Tell me
What flowers can I spill upon it?
O mother
Tell me mother
What should I do
In this widowed season?
Tell me
What should I do
In this widowed season?