باہُو باغ بہاراں کِھڑیاں

باہُو باغ بہاراں کِھڑیاں،
نرگس ناز شرم دا ہُو

دِل وِچ کعبہ صحی کِیتوسے
پاکوں پاک پَرَم دا ہُو

طالِب طلب طواف تمامی
حُبّ حضور حرم دا ہُو

گیا حجاب تھیوسے حاجی
بخشِش راہ کرم دا ہُو

حوالہ: کلام سلطان باہو، ڈاکٹر نذیر احمد؛ پیکجز مطبوعات؛ صفحہ ( ویکھو )

اردو ترجمہ

باغ بہاروں میں باہو نرگس کو ہے ناز حیا کا ہُو
دل کو کعبہ مان لیا جو اطہر گھر ہے خدا کا ہُو
طالب اور طواف سبھی کچھ حُب حضور حرم کا ہُو
کیسے حجاب رہے پھر باہو کھولے جو باب کرم کا ہُو

ترجمہ: عبدالمجید بھٹی