بے بزرگی ویہن لُڑھایے

بے بُزرگی ویہن لُڑھایے
کریے رَجّ مُکالا ہُو

لا اِلہ گَل گِنا مڑھیا،
مذہب کِیہ لگدا سالا ہُو

اِلا اللہ گھر میرے آیا
جَیں آن اُٹھایا پالا ہُو

اساں پیالا خِضروں پِیتا
آب حیاتی والا ہُو

حوالہ: کلام سلطان باہو، ڈاکٹر نذیر احمد؛ پیکجز مطبوعات؛ صفحہ ( ویکھو )

اردو ترجمہ

باہو بزرگی غارت کرکے، کر لیجیے منہ کالا ہُو
لا الہ کہہ دیں تو پھر کیا مذہب؟ کیا مالا ہُو
الا اللا پہچان لیا تو اس نے دیا سنبھالا ہُو
خضر سے لے کے پیا باہو نے آب حیات کا پیالا ہُو

ترجمہ: عبدالمجید بھٹی