ایہ تَن میرا چشماں ہووے

ایہ تَن میرا چشماں ہووے،
مُرشد ویکھ نہ رجّاں ہُو

لُوں لُوں دے مُڈھ لکھ لکھ چشماں،
ہِک کھولاں ہک کجّاں ہُو

اَیتناں ڈِٹّھیاں صبر نہ آوے
ہور کِتے ول بھجّاں ہُو

مُرشد دا دِیدار ہَے مَینوں
لکھ کروڑاں حجّاں ہُو

حوالہ: کلام سلطان باہو، ڈاکٹر نذیر احمد؛ پیکجز مطبوعات؛ صفحہ ( ویکھو )

اردو ترجمہ

آنکھ بنے تن میرا، میں مرشدع کوتا کے جاؤں ہُو
روئیں روئیں میں لکھ لکھ آنکھیں اک کھولوں اک موندوں ہُو
پھر بھی نہ میری پیاس بُجھے تو اور کدھر کو بھاگوں ہُو
لاکھوں کروڑوں حج مرشد کی دید میں باہو جانوں ہُو

ترجمہ: عبدالمجید بھٹی