Haye ni! aj ambar lisse lisse
Haye ni! aj taare hasse hasse
Haye ni! moiyaan moiyaan ponaan
Haye ni! jag vasda qabraan disse
Haye ni! aj pathar hoiyaan jeebhan
Haye ni! dil bharya pal pal phisse
Haye ni! meri rees na karyo koi
Haye ni! Ishqe de pani risse
Haye ni! eh dadhe painde lamme
Haye ni! niriyan solaan gitte gitte
Haye ni! aethe sabh kujh luttya janda
Haye ni! aethe maut aundi hisse
Haye ni! aj preet de naghme korre
Haye ni! eh zehar ne mithe mithe

Reference: Kalam e shiv, Shiv Kumar Batalvi; Sanjh 2017; Page 50 ( view source )

English Translation

O woe! The sky is thin, listless.
O woe! The stars are withered, extinguished.
O woe! The winds are still, dead.
O woe! The world is inhabited by graves.
O woe! Today, words have become stone.
O woe! Again and again, my heart swells, bursts, melts.
O woe! Do not ever become like me.
O woe! The waters of love are poisonous,
O woe! The road is long and harsh,
O woe! And ankle deep in thorns.
O woe! You are robbed of everything here.
O woe! Even death is not for you.
O woe! The songs of love are bitter today.
O woe! But sweet is this poison, sweet