Ghaman di raat

Ghaman di raat lammi ae
Jaan mere geet lamme ne
Na bherri raat mukdi ae
Na mere geet mukde ne

Eh sar kinne ku doonghe ne
Kise ne hath na paai
Na barsatan ch charrhde ne
Te na orran ch sukde ne

Mere had hi avalle ne
Jo agg layan nahi sarrde
Nen sarrde hokeyan de naal
Haavan naal dhukde ne

Eh phatt hen ishq de
Ehnaan di yaaro ki dawa hove
Eh hath laayan vi dhukde ne
Mallham layan vi dukhde ne

Je gori raat he chann di
Taan kaali raat he kis di?
Na lukda ae tareyan vich chann
Na taare chann ch lukde ne

Reference: Kalam e shiv; Sanjh; 2017; Page 64 ( view source )

English Translation

Either this night of sorrows is long,
Or my songs are interminable.
This dreadful night does not end,
Nor do my songs cease.

How deep are these lakes?
No one has measured them.
But they do not swell up in the rains,
Nor dry up in drought.

There is something wrong with my bones,
For fire does not burn them.
They are burnt by sighs,
They smolder with grief .

These are the injuries of love.
What cure, my friend, is possible?
A touch hurts.
A salve hurts.

If the fair night is the moon's,
To whom does a dark night belong?
The moon cannot be hidden among stars,
Nor can stars be concealed in the moon.