Raat channani main turaan

Raat channani main turaan
Mere naal ture parchavan
Jinde meriye

Galiye galiye channan sutte
Main kis galiye aavan
Jinde meriye

Thekar pehra dain sugandhiyan
Lori dain havavan
Jinde meriye

Main rishman da waqif nahi
Kehrri rishm jagavan
Jinde meriye

Je koi rishm jagavan arriye
Dhadha paap kamavan
Jinde meriye

Dardi dardi turran nimaani
Pole pabb tikavan
Jinde meriye

Saade potarryan vich birha
Rakheya sadiyan maavan
Jinde meriye

Channan saade mudhon veri
Keekan ang chupavan
Jinde meriye

Raat channani main turaan
Mera naal ture parchavan
Jinde meriye

Galiye galiye channan sutte
Main kis galiye aavan
Jinde meriye

Reference: Kalam e shiv; Sanjh; 2017; Page 376 ( view source )

English Translation

If I come on a moonlit night,
My shadow walks beside me,
O my life.

Moonlight hides in every path,
Which path should I take?
O my life.

The night-scents are vigilant,
The wind is soothing,
O my life.

I am ignorant about these moonbeams,
Which one will awaken?
O my life.

If I awaken a beam of moonlight,
I will be branded a sinner,
O my life.

So I walk in fear,
Treading lightly,
O my life.

Separation was put in our swaddling cloth,
By our mothers,
O my life.


Since the beginning, light has been our enemy,
How can I let it touch my limbs?
O my life.


If I come to you on a moonlit night,
My shadow walks beside me,
O my life.


Moonlight hides in every lane
Which lane should I take?
O my life.